Angela Wilson

Interpreting and Translating – What’s the Difference?

The words “interpreting” and “translating” are often used synonymously, although they refer to two distinctly different processes. While an interpreter renders the spoken word from one language into another in real time, a translator exclusively works with written sources.

Simultaneous Interpreting

Simultaneous interpreting entails working in teams of two to three per soundproof booth. The interpreter listens to the speech given and, within seconds, conveys the message via microphone and headphones to the intended audience. This interpreting mode lends itself well to large-scale events, such as international conferences.

Consecutive Interpreting

Consecutive interpreting entails taking notes on a speech and subsequently delivering it in a different language. The speaker and interpreter usually take turns every few sentences or minutes. Since this interpreting mode is quite time-consuming, it is best suited to banquet speeches or factory tours.


Do you need conference documents translated for an international audience? Due to my extensive experience as a translator for SAP and the European Central Bank, I can be your one stop shop for language services.

Areas of Expertise

  • Economics
  • Finance
  • Monetary Policy
  • Arts
  • Music
  • Politics
  • International Relations
  • Automotive Engineering
  • Security
  • Human Rights


Are you unsure as to which interpreting mode to choose for your event? Feel free to contact me for more information and a customized offer.

Contact Me